Déjanos un comentario
jueves, 15 de abril de 2010 | By: Chiisa Yanagi

Sobre Ep - 1º


Buenas noches a todos.

Bien, no es gran cosa lo que hay que comentar (desde mi punto de vista) pero aquí voy para cualquier cosa que haya salido hasta ahora y no se haya explicado, no se sepa.


Por empezar, el pueblo en el que se encuentran de Tierras León es el llamado en mi mapa, y que puse, L9.
Ninkatoshi (Ciudad del Permiso), es una aldea que se ha visto en guerra entre Leones y Grullas. A pesar de que actualmente estén en paz, el León mantiene una fuerte presencia militar aquí.


La palabra Daimyô, para quien no lo sepa, es el "Señor del samurái", quien manda en él y éste debe servirle. Si el Daimyô le pide que se quite la vida, lo ha de hacer (más que nada por honor).
En cuanto un samurái se queda sin señor, ya sea porque muera o es "desterrado", el samurai pasa a ser un vagabundo y al no servir a nadie pasa a ser llamado "ronin".
Para quien se lo pregunte también, samurái proviene del verbo japonés "Saburau" que significa "servir como ayudante".

Esto no lo han mencionado en la historia, pero en el juego de rol para diferenciar a los samurais armados/espadachines/etc de los que usan magia (o mejor dicho la fuerza de los kamis) usamos los nombres Bushi y Shugenja.
Bushi significa "pequeña aristocrácia armada". La palabra samurái fue utilizada por otras clases sociales, mientras que los guerreros se llamaban a sí mismos por este término más digno, "bushi".

La palabra "kami" viene a ser "Dios" en japonés.

Normalmente un samurái que sirve a su señor y al emperador (más o menos indirectamente), debe saber que todo campesino, agricultor, etc, trabaja para él ya que le proporciona las cosas básicas para vivir. El hecho de matar a alguno, en ocasiones podría causar la misma muerte del samurai si descubren que mató a gente inocente que trabajaba para el emperador.
Aún y así muchos mueren por "ofender" a samurais.


·Escenas "censuradas"

Bueno, no es de mucha importancia, pero una de ellas es cuando Kentaro dice: Mesonero ¿tiene dados?
Añadiendo: Juguemos a Chinchirorín.
Esta última frase no está puesta ya que Chinchirorín es un tipo de juego de dados de origen de los juegos de Suikoden, y en Rokugán no existe, jaja.

5 comentarios:

Kizoku Nozomi dijo...

Pues aun y así has escrito más de lo que pensaba para el trozo que corresponde.

Está bien, añades aclaraciones ya no sólo del juego en sí, sino de su vocabulario. ^^

Chinchirorín, jaja, este Fliktor es único.

Marcos dijo...

leñe, creía que ya había comentado >.<

Kami es Dios, entonces Sama que significa?

PDT: Kami Belcoot Forever xD

Chiisa Yanagi dijo...

Jaja. Pues Sama es Señor. Suele añadirse "sama" detrás del nombre/apellido normalmente a tus superiores. Belcoot-sama xD

Hugo dijo...

Veo muy apropiado que se hagan aclaraciones de este tipo. Gracias. Vaya, así que haciendo guiños a Suikoden desde el mundo de samuráis.

Jose Luis Fuentes Montijano dijo...

Estas realmente puesta en el tema. Algunas cosas no las sabía.

Publicar un comentario